linguatools-Logo
16 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Schulter schouder 2.366 borst
spiegelplaat
stevenplaat
voorstuk
hals
steunlichaam

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Schulter schouderprothesen 8 schouders 58 je schouder
rug
linkerschouder

Verwendungsbeispiele

Schulter schouder
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Schultern können mit oder ohne Fettbacke gestellt werden.
Schouders kunnen met of zonder kinnebakspek worden aangeboden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dünne Schulter dunne schouders
dunne borsten
eingefallene Schulter ingezakte schouder
ingezakte borst
gesenkte Schulter ingezakte schouder
ingezakte borst
versackte Schulter ingezakte schouder
ingezakte borst
Kopf-Schulter-Formation hoofd-en schouderconfiguratie
Schulter-Arm-Gelenk schoudergewricht
umgekehrte Kopf-Schulter-Formation omgekeerde hoofd-schoudergrafiek
Schulter- und Tragebandage beenprothese
abductierem
Brust-Schulter-Index index van Brock
Schulter nach Verjüngung schouder
Abheben der Muskelbänder einer Schulter losmaken van een schouder

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schulter"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

„Runderneuerung von Schulter zu Schulter“ — Erneuerung der Lauffläche, wobei das neue Material auch einen Teil der Seitenwand bedeckt,
„coveren aan de bovenkant, met overlapping”, vervanging van het loopvlak, waarbij het nieuwe materiaal ook een deel van de zijwand bedekt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Einrichtungen können entweder auf den Schulter- oder den Beckengurtteil wirken oder diese beiden Teile des Gurtes für Erwachsene gemeinsam sichern.
Deze inrichting werkt hetzij op het diagonale gedeelte, hetzij op het heupgedeelte van de gordel in of zet zowel het diagonale als het heupgedeelte van de gordel voor volwassenen vast.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Einrichtungen können entweder auf den Schulter- oder den Beckengurtteil wirken oder diese beiden Teile des Gurtes für Erwachsene gemeinsam sichern.
Deze voorziening werkt hetzij op het diagonale gedeelte, hetzij op het heupgedeelte van de gordel in of zet zowel het diagonale als het heupgedeelte van de gordel voor volwassenen vast.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Insbesondere sind Gelenkersatzteile für Hüfte, Knie und Schulter hochkomplexe und Last tragende Implantate, die mit signifikant höherer Wahrscheinlichkeit als bei anderen Gelenkersatzteilen eine Nachoperation erfordern.
In het bijzonder heup- en knieprothesen zijn gewichtdragende en uitermate ingewikkelde implantaten waarvoor het risico van heroperaties aanzienlijk groter is dan voor andere gewrichten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Gelenkersatzteil für Hüfte, Knie oder Schulter im Sinne dieser Richtlinie ist eine implantierbare Gesamtheit von Teilen, die dazu bestimmt sind, zusammen die Funktion des natürlichen Hüft-, Knie- oder Schultergelenks möglichst vollständig zu erfüllen.
Voor de toepassing van deze richtlijn wordt onder een heup-, knie- en schouderprothese verstaan: een implanteerbaar samenstellend deel van een volledige gewrichtsprothese dat tot doel heeft een functie mogelijk te maken die vergelijkbaar is met die van een natuurlijk heupgewricht, een natuurlijk kniegewricht of een natuurlijk schoudergewricht.
   Korpustyp: EU DGT-TM